תרגום להולנדית, תרגום משפטי להולנדית, תרגום מהולנדית לאנגלית


    דף הבית    |    תרגום משפטי    |    תרגום תעודות    |    תרגום נוטריוני    |    תרגום מסמכים    |    הצעת מחיר    |    צור קשר

OpenCube CSS Menu
תרגום להולנדית

כל מסמך הכתוב בשפה ההולנדית אותו תצטרכו לתרגם – שירותי תרגום של METARGEM תמיד לשירותכם.

 

  [email protected]     צור קשר @   1-800-20-30-34


השפה ההולנדית מדוברת ע"י 15 מיליון תושבים של הולנד ובנוסף הינה השפה הרשמית של סורינאם )

 

דרום אמריקה) ושל האנטילים ההולנדיים (הים הקריבי). השפה מדוברת גם בבלגיה הצפונית, אך שם היא נקראת בדרך כלל השפה הפלמית. הולנדית קייפ, או אפריקאנס, המדוברת בדרום אפריקה, התפתחה בעצם מהולנדית ונחשבת כיום תרגום להולנדית , תרגום מהולנדית לאנגלית לשפה נפרדת.

 

אודות התרגום מ-/ל- הולנדית
השפה ההולנדית היא אחת השפות הגרמניות,  ולכן נכללת במשפחת השפות ההודו-אירופאיות. היא קרובה לשפות הפריזית, גרמנית ואנגלית. פעם אומה ימית, ההולנדים הטביעו את חותמם על שפות רבות ברחבי העולם.


בתקופת ימי הביניים העמים הגרמניים שבאו בדרך כלל במגע עם אנגלים פשוטים היו מלחים שחיו בצדו השני של הים הצפוני. הם כנראה תיארו את עצמם כ"Deutsch" (גרמנים), מלה שאחר כך שובשה באנגלית ונכתבה כ-"Dutch" (הולנדים).
בלגיה והולנד משתמשות בשפה ספרותית משותפת, הקרויה "נידרלנדית או הולנדית סטנדרטית". דיאלקטים מדוברים מקומיים משתנים מכפר לכפר באיזור הדובר את השפה הנידרלנדית.


את התפתחות השפה הולנדית, בדומה לשפות גרמאניות אחרות, נהוג לחלק ל-3 תקופות:

 


450/500 – 1150 -  הולנדית עתיקה
1150-1500 – הולנדית תיכונה
1500 – עד ימינו – הולנדית חדשה (הולנדית סטנדרטית נוצרה בתקופתה, כוללת הולנדית מודרנית)
המעבר בין שפות אלה היה מאוד הדרגתי ואחד הרגעים הבודדים שהבלשנים יכולים לקרוא לו "מהפכני" היה הופעת ההולנדית הסטנדרטית וביסוס מהיר של השפה. ראוי לציין שההולנדית הסטנדרטית מאוד דומה למרבית הדיאלקטים ההולנדיים.


תהליך הסטנדרטיזציה החל בימי הביניים, במיוחד תחת השפעתו של חצר דוכסי הבורגונדי בדיג'ון (הפכה לבריסל לאחר 1477). דיאלקטים של פלנדריה וברבנט היו בעלי השפעה הכי גדולה באותה התקופה. הסטנדרטיזציה הפכה לחזקה בהרבה בתחילת המאה ה-16, והייתה מבוססת בעיקר על דיאלקט עירוני של אנטוורפ. בשנת 1585 אנטוורפ נכנע לצבא הספרדי  וכתוצאה רבים ברחו להולנד הצפונית, במיוחד לפרובינצית הולנד, שם הם השפיעו על הדיאלקטים המקומיים. בשנת 1637, נעשה צעד חשוב נוסף לקראת שפה מאוחדת, כאשר נעשה תרגום תורה רציני ראשון לשפה ההולנדית, כדי שאנשים בכל הפרובינציות יכלו להבין את הכתוב.

 

 חזור למעלה  

 גירסה להדפסה    שלח לחבר     מה זה RSS?     Rss

חברים שלנו ברשת:   תרגום משפטי  | חוזה דירה  | לימוד צרפתית

    עמוד הבית   |   שאלות ותשובות   |   קישורים   |   חדשות   |   מפת האתר

   נבנה ע""י Guru4rent בניית אתרים ועוצב ע""י betagroup