תרגום לספרדית, תרגום משפטי לצרפתית, תרגום מצרפתית לאנגלית, תירגום מספרדית לאנגלית

    דף הבית    |    תרגום משפטי    |    תרגום תעודות    |    תרגום נוטריוני    |    תרגום מסמכים    |    הצעת מחיר    |    צור קשר

OpenCube CSS Menu
העבר את המסר שלך בספרדית – צרפתית

צור קשר @           1-800-20-30-34           contact@metargem.com

 

מספר האנשים שאינם דוברי אנגלית צומח במהרה, מה שמאשר את הצורך בתרגום אתרי אינטרנט או בהתאמתם לאיזורים מסויימים. בנוסף, מעל 50% מהגולשים באינטרנט הינם דוברי שפת-אם אשר אינה אנגלית, מה שמוכיח את הצורך בתרגום אתרי אינטרנט. כעת אתם יכולים לראות את ההטבות הנובעות מהתאמת אתרי אינטרנט לאיזורים מסויימים, כיוון שרוב האנשים היו מעדיפים לגלוש באינטרנט בשפת האם שלהם. תרגום שיווקי

 

לכן, אם אתם עוסקים במכירה ברשת, תרגום אתרי אינטרנט או התאמת אתרי אינטרנט לאיזורים מסויימים יכולים להועיל לכם במיוחד. הצגת אתר האינטרנט שלכם בשפות מרובות ישתקף באופן חיובי בסך הרווחים שהאתר יניב.

 

לא ניתן לתרגם את כל המילים, ביטויים או מטבעות הלשון באופן ישיר לקהל היעד. מעבר לכך, התרבויות הינן שונות, ומסיבה זו על המתרגם להבין את תרבות קהל היעד בכדי לספק את התרגום המוצלח ביותר. המתרגמים חייבים להיות מודעים לכל השינויים בשפה הנובעים משימושה במחוזות שונים בקהל היעד.

 

 תרגום שיווקי – מילים שמוכרות

תרגום שיווקי עשוי לדרוש תהליך יצירתי יותר מאשר תרגום ישיר משפת המקור. על פרסומת לעורר תגובה, ומטרתנו לעזור למילים שלך לייצר את אותה התגובה.

 

תרגום פרופיל חברה

פרופיל חברה הינו מסמך אשר מספק את כל הפרטים הנוגעים לחברה. לרוב נעשה בו שימוש כחלק מתכנית השיווק של החברה, והוא משדרג את תפיסת הלקוח ואת המיתוג. פריטים אשר נכללים בפרופיל חברה לרוב כוללים את: שם החברה וכתובתה, מטרתה, החזון ו/או הפילוסופיה של החברה, ההיסטוריה של החברה, אבני דרך ו/או הישגים יוצאים מן הכלל, השירותים או המוצרים העיקריים אשר החברה מספקת, שמות ותפקידי אנשי הצוות העיקריים, ועדויות מפי לקוחות עבר והווה.

 

פרופיל חברה עשוי גם להכיל את התכנית העסקית של חברה, דו"חות מס, פרסים ותעודות הסמכה, מעורבות בקהילה, פעילות צדקה, וכולי.

 

פרופיל החברה מסביר מה הופך את החברה לייחודית ומדוע לקוח היה רוצה לרכוש את שירותיה או מוצריה. הוא נכתב לרוב בלשון קליטה ונטולת שפה מקצועית, אך עם זאת, במקרה שהחברה הינה ממוקדת באפיק מקצועי במיוחד, ייתכן שהפרופיל ייכתב בשפה מקצועית. בגלל טבעו השיווקי, על פרופיל החברה להיות מתורגם על ידי מתרגם מקצועי, בעל ידע מספק בתחומים הנוגעים למגזר של החברה. ניסיון בפרסום הינו רצוי מאד. על התרגום להיות ברור, מדויק וללא טעויות, ובסגנון כתיבה נהיר ומושך כשל זה של המקור.

 

 

 חזור למעלה  

 גירסה להדפסה    שלח לחבר     מה זה RSS?     Rss

חברים שלנו ברשת:   תרגום משפטי  | חוזה דירה  | לימוד צרפתית

    עמוד הבית   |   שאלות ותשובות   |   קישורים   |   חדשות   |   מפת האתר

   נבנה ע""י Guru4rent בניית אתרים ועוצב ע""י betagroup